船とシップ
日本人が思う「船」は

あくまでも水に浮かぶヤツだ。

が、欧米等でいわれる「船」は

スペースシャトルや飛行機のことも入る。

「シップ」というニュアンスが

幅広いためでしょう。

でも「飛行船」とか「宇宙船」と、

日本語でも水に浮かばない「船」を表す単語はある。

が、飛行船のことを「ふね」とは呼ばない。

宮崎アニメファンとしては、

是非とも飛行機等のことを

ここはひとつ

「ふね」

と呼びたいじゃないか!

パズーのように、

「いつかこの『ふね』で世界中を旅するんだ!」

だの

ホザイてみたいじゃないか!

とか、

ほんとにどーでも良い事を、

日々思っている。
by tuzyh | 2009-06-29 10:30 | Trackback | Comments(3)
トラックバックURL : http://tuzyh.exblog.jp/tb/9920650
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by Kin at 2009-06-29 15:26 x
男のロマンだね(笑)


しかし何故にふねさん?
Commented by 045 at 2009-07-01 19:09 x
ちょっと話し違うけど、
寝てる時に見る「夢」と
将来どんなふうになりたいか的な「夢」

なんで、どっちも「dream」なんだろう。
Commented by tuzy at 2009-07-03 01:40 x
kin:え?いや、まぁ、、シャレ?ですかね。

045:あ。そういやそうね。
日本語も英語も、両方に二つの意味の同じ言葉があるって、
ちょっと不思議ね。

名前 :
URL :
非公開コメント
削除用パスワード設定 :


< 前のページ 次のページ >